Farai meglio a sbrigarti, il treno parte alle tre.

English Translation

You had better hurry. The train leaves at three.

Would “faresti” be a better choice here?

I believe that it is a correct case of “futuro iussivo”, which is an attenuated, gentle variation of the imperative mode:

Farai bene a risposarti un po’.

Farà meglio a studiare per l’esame.

5 Likes