Faites-le-moi savoir dès que c'est décidé.

English Translation

Please let me know as soon as it’s decided.

Not sure why this says PLEASE. Does anyone have some insight? Thanks.

That’s an interesting one.

Indeed, there is no “please” in the French sentence.

I think that “please” is included in the English translation simply because “PLEASE let me know” is much more common than “Let me know”.

Just a guess though…