Er hat seinem Vater eine Schweizer Uhr gekauft.

English Translation

He bought a Swiss watch for his father.

Die Uhr ist feminin, oder? Warum nutzt man “Schweizer” mit “-er” hier?

1 Like

I guess words of the pattern “place name + -er” are not regarded as adjectives that need to be declined.

But if you turn them into real adjectives, then they are declined:

eine Schweizer Uhr (Schweiz → Schweizer: not declined) (a watch from/made in switzerland)
eine Schweizerische Uhr (Schweiz → Schweizerisch → Schweizerische: declined) (a watch with inherent swiss properties/qualities, e.g. traditional style, etc.)
ein Deutsches Würstchen (Deutsch is already an adjective)
ein Deutschländer Würstchen (Deutschland → Deutschländer: not declined)

Fun fact: “Deutschländer Würstchen” is a thing! It’s the name of a product that probably every German knows the commercials of.

1 Like

There’s also

  • Schweizer Schokolade
  • Schweizer Käse

even though it’s “der Käse”. It’s not dependent on the gender of the noun. It’s simply the translation for something Swiss.

1 Like