English Translation
I wonder if you might be able to help me.
I don’t think the English is correct. Is “I don’t think you can help me” maybe a better translation?
I wonder if you might be able to help me.
I don’t think the English is correct. Is “I don’t think you can help me” maybe a better translation?
Yes, “I don’t think you can help me” is better.
Can you say that with the “-pä” suffix the meaning even shift towards “I doubt” territory?
Like “I doubt you can help, buf if you want to give it a try, go ahead.”
In this case, absolutely.
-pa/-pä is a beautiful suffix