È un gioco da ragazzi per una ragazza di facile morale trovare un nuovo uomo.

English Translation

It’s duck soup for a girl of easy virtue to find a new man.

What the heck is duck soup

4 Likes

Good grief! Never heard of it though I get the gist;-)

2 Likes

The Italian sounds like “un gioco di parole”. :slightly_smiling_face:

I am not a native but DeepL gives “a piece of cake”.

No idea why “duck soup” should be easier than e.g. “chicken soup”.

Let’s coin “dodo soup” for something that is very, very difficult. :grinning:

Btw: The German expression is literally the same as the Italian: “ein Kinderspiel”.

2 Likes

In English we can also say “it’s child’s play” with the same meaning.

2 Likes

Hi, like it MRgK! We also say “It’s a doddle!” or as our friend Gente often says “A walk in the park”

1 Like