English Translation
Have you been here all day?
Would this normally be better said using “tutta la giornata” to mean the lived experience of a day - or is this a fixed expression to mean all day (“tutto il giorno”)?
Have you been here all day?
Would this normally be better said using “tutta la giornata” to mean the lived experience of a day - or is this a fixed expression to mean all day (“tutto il giorno”)?