È onesto a dire così?

English Translation

Are you in earnest in saying so?

Is this translation a good one?

I would understand the English sentence as “You are not joking” but the Italian one as “You are not lying”.

In Italian I would have expected something like “… sul serio …”.

“Do you honestly/really mean that?” " I’m really not sure. Will do some asking.

Our madrelingua mentioned only that this should be "È onesto dire così? Senza “a”.

2 Likes