English Translation
It’s your ex-wife.
I suspect this particular Italian translation was added for completeness, more than for its utility.
It’s your ex-wife.
I suspect this particular Italian translation was added for completeness, more than for its utility.
Probabilmente scritto da un ex marito😅.
Vostra? Non ha senso per me.
My understanding is that vostra is not the formal form in Italian. It’s the plural of tua. Possibly the speaker is addressing two or more men and she had married and divorced all of them.
Not sure why la vostra is wrong - “La nostra casa è piccola, la vostra è grande”. Ah yes, the light is dawning💡