Du kannst erst vorerst bei uns bleiben.

English Translation

You can stay with us for the time being.

Is “erst” not excessive here?

Yes, it is. The sentence does not make sense like this.

1 Like

It seems that two alternative solutions (each correct on its own) were (accidentally) merged into a non-sensical combination.

  • Du kannst erst einmal bei uns bleiben.
  • Du kannst vorerst bei uns bleiben.