For those playing the excellent Imperatives collection, by @hab638:
di→dì/di’
It took me many times to play this one before I spotted the error.
For those playing the excellent Imperatives collection, by @hab638:
di→dì/di’
It took me many times to play this one before I spotted the error.
Need your help with this one;-)
The informal imperative needs either an accent or a single quote to distinguish it from the preposition di.
Yes I see dire dì dica
Uhm… I personally would use “di’” (with the apostrophe), as it is a truncated form of “dici” (the regular, no longer in use imperative) as fa’ is a truncated form of fai.
But I see that dictionaries also list dì.
“Dì” can also mean day in idiomatic expressions, like “due volte al dì” (used in prescriptions).
Ah perhaps that is why in Puccini’s “Madama Butterfly” she sings “Un bel dì”?
Exactly, it means day, from Latin “dies”. Also in compounds, “Buondì” = “Buongiorno”.