Dia sama sekali tidak tahu tentang hewan itu.

Japanese Translation

彼はその動物についてほとんど知らない。

The ID-JP pair doesn’t match.
“Sama sekali tidak” (or “tidak sama sekali”) means “not at all”. The Japanese sentence means “He knows almost nothing about that animal” (see Tatoeba ID: 291194). The English sentence was translated first in Japanese properly, and then the Indonesian author mistranslated it in Indonesian.