English Translation
Nobody would see us.
Machine translation has this as “no one wanted to receive us”. I just can’t see how this is supposed to mean “nobody would see us”. Is SEE here being loosely based on having an appointment? Confused
Nobody would see us.
Machine translation has this as “no one wanted to receive us”. I just can’t see how this is supposed to mean “nobody would see us”. Is SEE here being loosely based on having an appointment? Confused
It sounds like an indirect translation via some other language that equates seeing with receiving.
I reported this one and it’s now been changed to " Tog du emot paketet?" (EMOT was the missing word in the original).