Never heard “donkey’s years” before. Better would be "I haven’t seen you in ages.
4 Likes
“Donkey’s years” is common enough where I live (Australia).
English Translation
I haven’t seen you in donkey’s years!
Why not stick to the direct translation (centuries) ?
2 Likes
English Translation
I haven’t seen you in donkey’s years!
Plain daft to use an idiom in the English translation. No one in France itself has heard of “donkey’s years”.
1 Like