Italian Translation
Chiedi a Trang se esce stasera.
Why don’t you pronounce “d” in “demande à …” ?
Chiedi a Trang se esce stasera.
Why don’t you pronounce “d” in “demande à …” ?
There is something wrong with the male voice: the second ‘d’ is inaudible.
I was unable to hear the male voice unfortunately, but I see that there are quite a few sentences that include “Demande à”.
Maybe this is a better example: “Demande à un policier !”:
The male voice does a pretty good job there.