De sårade kom med ambulans.

English Translation

The wounded arrived by ambulance.

I would have used “vid” here instead of “med”. Could you tell me if this would be acceptable, please? And why is “med” the correct word?

No, vid would not work here; vid implies proximity. We say med bil , med flyg , med tåg , etc.

2 Likes

Tack - sorry, missed this response

1 Like
English Translation

The wounded arrived by ambulance.

Does the use of “såra” over “skada” imply that the people are wounded due to violence, not due to an accident?