English Translation
That will be funny.
I’d suggest to translate this as “That will be weird/strange.” instead, since komisch is not really used in the sense of “funny” that often anymore, afaik.
That will be funny.
I’d suggest to translate this as “That will be weird/strange.” instead, since komisch is not really used in the sense of “funny” that often anymore, afaik.
You are right, most of the time it means “strange”, like in
“Das ist das erste Mal, dass ich in der Klasse als Lehrer, nicht als Schüler bin. Das wird komisch sein.”
There might be situations where it means “funny”.
Two comedians rehearsing a scene: “Und dann sagst Du, wir schaffen das. Das wird komisch sein.”
" Funny" is commonly used in spoken English to mean “stange/weird” rather than “humorous”