English Translation
The movie’s ending made her feel sad.
“…hat… [verb].” This structure refers to an action that happened once or one that continued after made (past perfect vs. past p. continuous)?
The movie’s ending made her feel sad.
“…hat… [verb].” This structure refers to an action that happened once or one that continued after made (past perfect vs. past p. continuous)?
See this discussion.
You could very well say “Das Ende des Films machte sie traurig.”
But many Germans for some reason prefer the perfect over the simple past. Not for any grammatical reason, simply out of an idiosyncrasy.