Continuava a interrompermi.

English Translation

She would keep interrupting me.

Claudia seems to say something more along the lines of “Continuerebbe” instead of “Continuava”.

She was deliciously drunk when she mangled that word. Wait, did she say her name was Claudia? That is even worse! ( Funny, sindaco, I caught myself a couple of times calling her Clara. :rofl:)

1 Like

The Tatoeba sentence uses “continuerebbe”, so my guess is that this is a change made by Clozemaster, and the audio has not caught up yet.