English Translation
What was the music (that = co) you were listening to?
is the usage of this construction common? I’d go for “której słuchałeś” here instead, but perhaps both optoons are just as valid. Can anyone confirm this?
What was the music (that = co) you were listening to?
is the usage of this construction common? I’d go for “której słuchałeś” here instead, but perhaps both optoons are just as valid. Can anyone confirm this?
“Której słuchałeś” would indeed by typically used in this context.
The “co” usage here, while quite common, is rather informal and probably wouldn’t be considered correct Polish by most. I think it’s fine to report this sentence so that it can be switched to “której”.