Chronomètre les mouches comme une flèche.

[details=“English Translation”]Time flies like an arrow.[/details] So…this item is a back-translation joke by Tateoba, right? The English might be a word-for-word translation of this gibberish… but the French means something else. Or perhaps, if we accept the English translation, the French should be something like: “Le temps file comme une flêche”. No?