Chi vuole essere felice per un giorno, deve ubriacarsi. Chi vuole essere felice per un mese, deve uccidere un maiale. Chi vuole essere felice per un anno deve sposarsi. Chi vuole essere felice per tutta la vita, deve amare il proprio lavoro.

Spanish Translation

El que quiere ser feliz un día debe emborracharse. El que quiere ser feliz durante un mes debe matar un cerdo. El que quiere ser feliz durante un año debe casarse. El que quiere ser feliz toda la vida debe amar su profesión.

Is this a quotation from something? What is its source?

1 Like

Hi! I’ve never seen this before so will ask our Italian club madrelingua and come back to you. :wine_glass::raised_hand_with_fingers_splayed:

1 Like

Hi @konsa. This doesn’t seem to be a known Italian saying tho our madrelingua found a Chinese version where different “pleasures” have been included. So it seems to be a variation on a theme, if you see what I mean and we can add what we fancy.
Hope this helps, have a good week.

2 Likes