Cette idée est pas mal.

English Translation

The thought is not bad.

The thought is not bad.Is “ne” omited because informality is implied or could there be some other reason?

Hi @paris2020,

I think you’re right.

“Ne” is often omitted in spoken French for instance.

Also, “ne” is sometimes shortened to “n’”, as would be the case here, in written French:

“Cette idée n’est pas mal.”

1 Like