English Translation
Keep off the grass.
It is not translated to “Keep off the grass.” it is closer to “No walking on the lawn” but the direct translation is “Entering the lawn is prohibited.”
Keep off the grass.
It is not translated to “Keep off the grass.” it is closer to “No walking on the lawn” but the direct translation is “Entering the lawn is prohibited.”
Keep off the grass.
To indicate that the act of being on the grass is prohibited, “Betreten (des Rasens) verboten!” is used in German.
That is also how translation works.