Japanese Translation
私に買ってもらいたいワインはいくらのモノですか?
The ID-JP pair doesn’t match.
- berapa banyak anggur = how many (bottles of)/much (volume of) wine
- いくらのもの = Wine in what price range
The Indonesian sentence is talking about the quantity while the Japanese is about the quality of excellence.
The same comment was posted on Tatoeba seven years ago, but it hasn’t been updated yet.
(Message in JP)
日尼間の訳不一致。
- berapa banyak anggur = ワインの量 (またはボトル数) はどれくらい?
- いくらのもの = harga berapa
インドネシア語の文は量、日本語は質 (価格) を問うています。
7年前には既に出典側のTatoeba で同様の指摘がなされてますが、更新されずに放置されているようです。