English Translation
Due to a mistake, no one could solve the puzzle.
Would changing “Aufgrund” for “Wegen” have an effect in the meaning of this sentence?
Due to a mistake, no one could solve the puzzle.
Would changing “Aufgrund” for “Wegen” have an effect in the meaning of this sentence?
“Wegen eines Fehlers” would also be a valid translation of the English sentence. Both variations are fine.