English Translation
Wait here till I come back.
Shouldn’t this be “aspetta qui finché non torno” i.e. 2nd person imperative?
Wait here till I come back.
Shouldn’t this be “aspetta qui finché non torno” i.e. 2nd person imperative?
Hi, welcome. Yes, I think you could be right unless they’re saying “You wait here…” tho I’d still go for aspetta.
It could also be the imperative for formal you, that is, “Lei”.
Ah yes of course! So many rules to remember.
It’s so much easier when you’re actually talking to someone and context is clearer. I’d forgotten about Lei - grazie David!