is this idiomatic in german or just nonsense?
Just nonsense. I’ve never heard that saying.
Please cite the English version, so that we can look for a translation error.
According to the English translation on Tatoeba it is rule 42 from Alice in Wonderland -
- “Anyone taller than a mile must leave the court immediately.”
I believe that the “court” in Alice in Wonderland is a royal court ( Hof ?) rather than a court of law.
Does this help?
Okay. Nonsense in Alice in Wonderland is not nonsense at all!
It is indeed a court of law. It’s from chapter 12 “Alice’s Evidence”.
The sentence in question can be found on page 110 in this PDF:
Ah, thank you.
I saw that there was a King and Queen involved, and I therefore assumed that it was a royal court.
Thanks for pointing that out.