English Translation
Life’s but a walking shadow, a poor player that struts and frets his hour upon the stage, and then is heard no more. It is a tale told by an idiot, full of sound and fury, signifying nothing.
I think the translation is not very close in the key phrase
um pobre ator que amargamente consome seu tempo em cima de um palco
Google translates: a poor actor who bitterly consumes his time on stage
The word that is tested is amargamente which means bitterly